miércoles, 7 de septiembre de 2011






Secreto / Jun tx’et k’an chi alayi

Isabel Pascual Andres

Cuántas calles recorres
Sin tu alma,
Cuántos años pasas
Sin decir nada
Aunque las huellas te persiguen
Noche y día.

Dentro de ti está el arma más rugosa
Que te impide despertar en el mundo de las
estrellas
te llama cada segundo,
Pero no escuchas nada.
Si cada momento que pasa el mundo cobra sentido
y tu vida se va.

¿Qué esperas?
Si dentro de ti está el secreto,
La herramienta de la verdad,
Que te ayuda a levantar grandes muros.

Muros que se están muriendo,
Amargando la noche desesperada,
Del infinito universo.

Jantaq’ xam be bay chach ek’
Yet k’am a pix’an
Jayeb’ x’am abil oq’ ek’toq’
Yet k’am jaboq’ tx’et ok’ ala
Palta x’in a wal bay chach ek’i
Kawal ilbil ach yet aq’balil k’al k’

A wal yul a  mabal a wal ay jun tx’et chi je’yalon tu’
A ton juntu a ton k’an chi beq’on el yul tx’otx’o
yiban q’inal bay ay wayqan
A wal jun tu chach auten jun jun tx’olan,
Palta x’in kamta’ chabej.
Palta x’in jun jun k’al tx’olan chi toj a q’inal yul
tx’ otx’o tx’otx’o ti.
¿Tx’et chechbanej?
Tol a w al yul a nabal a tu ay jun tx’et chach etnen tu
A ton tu ay jun tx’et wax’ tu
Jun chi kolwaj etoq’ wa’nen ok’ janta’ tx¿et maya
etax’toq’

A ton yuj jun tx’anti chi ye’ a wanen aj jantaq’ tx’et
mayal kameloq’,
Ma yun tx’an mayal etx’el yul tx’otx’ tx’otx ti,
Mawal heb’ chi aon etnen el aq’bal.

Isabel Pascual Andrés (1982), autora de lengua kakchiquel, que se habla en Guatemala y Chiapas. Estudió creación y composición literaria en la Escuela de Escritores del Espacio Cultural Jaime Sabines y el Celali, en San Cristóbal de las Casas. Este poema se recoge en la “Antología intercultural de literatura chiapaneca”, Abismos de la palabra, compilada por Alejandro Aldana Sellschopp (Universidad Intercultural de Chiapas, Yajalón, 2005).


jueves, 7 de julio de 2011

LUCIERNAGA * ESTEBAN RIOS CRUZ






Luciérnaga

En la noche oscura
crece el miedo a la soledad
destroza el sueño,
marchita la palabra
-dios olvida la dulzura
y ofrece su jícara de agua amarga-
los ojos buscan una chispa de luz
que alegra el corazón.
!Que doloroso y salobre es el llanto
cuando la tristeza habita la sangre!
se apaga la vela del pensamiento
el hombre retoma su infancia.
La cobardía crece como una sombra
maligna.
La tierra de pronto recobra su voz
una luciérnaga llega volando,
viendo esparcir 
su claridad como un sol tibio,
como un lucero de la mañana.
Renazco, me transformo
en barro nuevo.

Esteban Ríos Cruz

Bacuzagui

Lo ti gue'la nacahui
rinisi dxiibi xti' guendastubi'
ruxudxe bacaanda',
rinigoondu' diidxa',
--diuxi rusianda guendananaxhi
en rusigué ti xiiga nisa nandá--.

Ca yeloo' ruyúbica'ti guisi biaani,
ni gusieche ladxidú.
¡Xhinga naná en naxii'nisaroona,
dxi xilase ribeza ndaani rini'!
nguiiu' ribigueeta guendaba'du' xti',
guendamuxeque risini sica ti bandaa' nadxaaba.

Esteban Ríos Cruz


Esteban Ríos Cruz 
nació en Ixtaltepec, Oaxaca. 
Es autor de Desandar la memoria, 1984.

sábado, 25 de junio de 2011

Terry





Pienso en ti,
desde esta sala,
dónde se desgranan
viejas pláticas
sobre el fin del mundo
y la muerte de los relojes.
Y Terry,

mi boxer color tabaco
observa a todos
desde su cabeza
ensimismada
con la tranquilidad
del que resguardo la casa,
y corrió toda la tarde
en pos de las palomas.
No puedo hacer menos
que sumarme
a sus ojos brillantes,
a la cola que mueve
cuando el aire le incomoda.
Y descreo del fin del mundo
cuando el día es todavía,
una fruta madura
que Terry y yo
mordemos entre las sombras.

Gab Martínez


viernes, 17 de junio de 2011

Dos poemas de Humberto Ak'abal



I

En los templos
sólo se oye la oración
de los árboles
convertidos en bancas

II

la poesía es fuego
quema dentro de uno
y dentro del otro.
Si no, será cualquier cosa,
no poesía

Humberto Ak'abal

lunes, 16 de mayo de 2011

Doña Florinda




En esta ocasión para todos aquellos que aún honran la tarea de educar, un poema de Natalia Toledo.


Doña Florinda (maestra y cantante)

Tu canto
abre la semilla de una almendra
diáfana lastima el corazón de la noche
como un pájaro que se escapa dentro del cielo.

Xtidxilu'
ruxhele' ni biidi' cuananaxhi.
Nayani' runini ladxido gueela'
sica ti mani' napa xhiaa
guixhele' ra zeguyoo ne guiniti ndaani guiba'
(zapoteco)

Natalia Toledo Paz

jueves, 21 de abril de 2011

El Cú

El Cú

Sin que pueda evitarlo,
un pájaro se escapa de su casa de cedro
y se esconde en las ramas de un frondoso sabino.

Cuerda a cuerda lo llamo, cantándole bajito:
¿no sabes que te debes a la música
y no al árbol aquel que se agacha hacia el río?
Deja que él solo encuentre lo que ha extraviado.
No necesita ayuda.
Somos nosotros dos los que corren peligro.
Alguien va a darse cuenta de que no estamos juntos
y vendrá con sus jaulas de mercado en domingo.

Esto puede ocurrirnos:
que nos compre cualquiera y nos tire al olvido,
lejos de los fandangos para los que nacimos.

Hay días, no lo niego,
que yo también quisiera irme sin hacer ruido,
retirarme al silencio de un frondoso sabino
a ver pasar el agua sin buscarle sentido.
Días en que el cansancio me cambia el instrumento
por la comodidad de un lecho tibio,
pero cómo aceptarlo:
la versada me arrastra como a ti el estribillo.

Canto así mientras rueda hacia el mar otro siglo.
Lo repito dos veces y después ya no insisto.

Un suspiro sacude suavemente las cuerdas.
Corta el aire una flecha.
A su casa de cedro vuelve el Cú adolorido.

Rafael Torres Sánchez

(Culiacán, Sinaloa, 1953), uno de los principales poetas mexicanos del presente, es también cronista, historiador, ensayista, biógrafo y jaranero. En poesía es autor de, cuando menos, Teclear, Cuatro fechas y un son para niños, El arquero y la liebre, Fragmentario y Seis poetas hipotéticos. Publicó Bastón de ciego (Editorial Calamus, Oaxaca, 2007), que lo refrenda como una voz única y necesaria.

martes, 12 de abril de 2011

POESIA YAQUI

-------------------------------Golfo de Santa Clara (Sonora, México) foto tomada hace unos meses --------------------


La poesía en lengua yaqui (hablada en parte del norte de México) tiene integrantes notables, aqui uno de ellos: Santos García Wikit, (Belem, 1910-2007). Esta es una de las poesías mas conocidas,:


Henchi Née wáata.(1)

Túsi obiachi henchi wáata bétichivo
Ïi júnen taka juni née henchi wáata,
Henchi née huata káa nokimmea,
Káa henchi ten liutáka, káa ét mammakái,
Kía née henchi wàata
Henchí née ine-a káa henchí jippuekái,
Síime bél-leekataná née henchí wéiya,
Chókimpo chíkti née henchí bichá,
Bawémpo, tèekapo, Ii júnen taka juni née henchi wàata,
Empo jéeka-e, júu yuku,
Ájta júmee báam in jée –e-úm,
Si obiachi henchí wàata née betchi,
Ii júnen táka júni née hechí wáata,
Kía née henchí wáata,
Mék.ka.e néu áanee, sin mék-ka,
Katée áa joótu
Ii júnen táka júni née henchí wàata.

Te Quiero.

Es tan difícil quererte
Y sin embargo te quiero,
Te quiero sin palabras,
Sin besos, sin caricias.
Te quiero solamente,
Te siento sin tenerte,
A todas partes te llevo,
Y te veo en las estrellas,
En las olas, en el cielo
Y sin embargo te quiero.
Eres el viento, la lluvia,
Y hasta el agua que bebo,
Qué difícil es quererte,
Y sin embargo te quiero
Te quiero solamente
Estas tan lejos, tan lejos,
Y eres imposible,
Y sin embargo te quiero.

Santos Garcia Wikit

06.04.2026